ქალაქი
Georgian
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value); see below.
Pronunciation
- IPA(key): /kʰalakʰi/, [kʰaɫakʰi]
- Hyphenation: ქა‧ლა‧ქი
Audio (file)
Inflection
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Derived terms
- სამოქალაქო (samokalako)
- მოქალაქე (mokalake)
- მოქალაქეობა (mokalakeoba)
- ნაქალაქარი (nakalakari)
Descendants
See also
- სოფელი (sopeli)
Mingrelian
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).
References
- Kajaia, Otar (2005), “ქალაქი”, in Megrul-kartuli leksiḳoni [Mingrelian–Georgian Dictionary], online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 1497
- Kipšidze, Iosif (1914), “ქალაქი”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7) (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press
Old Georgian
Etymology
From Old Armenian քաղաք (kʿałakʿ, “city”), itself likely derived from Iranian languages.[1][2][3][4][5][6][7][8] See it for the further origin.
Derived terms
- ქალაქპეტი (kalakṗeṭi)
- ნოქალაქენი (nokalakeni)
Descendants
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Further reading
- Abulaʒe, Ilia (1973), “ქალაქი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 451
- Abulaʒe, Ilia (2014), “ქალაქი”, in Ʒvelkartuli-ʒvelsomxuri doḳumenṭirebuli leksiḳoni [Old Georgian – Old Armenian Documentary Dictionary], Tbilisi: National Centre of Manuscripts, →ISBN, page 756a
References
- Čubinov, David (1887), “ქალაქი”, in Грузинско-русский словарь [Georgian–Russian Dictionary], Saint Petersburg: Academy Press, columns 1324–1325
- Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 318
- Kluge, Theodor (1917/1918), “Die griechischen, armenischen und persischen Lehnwörter im Georgischen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 30, page 115 of 109–120
- Ačaṙean, Hračʿeay (1979), “քաղաք”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume IV, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 543a
- Bailey, H. W. (1959), “Ambages Indoiranicae”, in AION (Annali Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione linguistica), volume I, issue 2, page 119
- Bailey, H. W. (1979) Dictionary of Khotan Saka, Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University press, page 398a
- Bielmeier, Roland (1985), “Zu iranischen Lehnwörtern im Georgischen und Armenischen”, in H. M. Ölberg, G. Schmidt, editors, Sprachwissenschaftliche Forschungen: Festschrift für Johann Knobloch zum 65. Geburtstag (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft; 23) (in German), Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, pages 37–38
- Klimov, G. A.; Xalilov, M. Š. (2003) Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики [Dictionary of Caucasian Languages. A comparison of the Basic Vocabulary] (in Russian), Moscow: Vostochnaya Literatura, →ISBN, page 194
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.